viernes, 21 de diciembre de 2012

Traducción: Oyasumi - Kyary

Publicado por Anónimo en 21:09
Una canción muy bonita de Kyary! A mi me parece como si fuera para dormir a niños pequeñitos...xD ¡Pero me gusta mucho! La letra es muy bonita en mi opinión, hoy lo pasaron bien, pero ya deben ir a dormir, ¡el día se acabó!





Romanji:



Tanoshii jikan wa nee
Sugu ni sugite shimau keredo
Minna mata issho ni
Atsumarou ne kitto
Arigatou takusan
Omoide wo mune ni kaketa mama
Kyou wa oyasumi

Kono monogatari wa mou
Owari ga kite hon tojite
Me wo tojite yozora ni ukabou yo
Taiyou no mezamashi de okita nara
Kyou no koto omoidashite hora waratte ne

Kirei na hako purezento akeru toki
Kirakira ni tsutsumaretara
Suyasuya suru yo 

Rinrin heien no chaimu ga
Narihibiku samishii kedo
Mata issho ni yume no naka de kitto
Arigatou takusan
Omoide wo mune ni kakaeta mama
Kyou wa oyasumi

Kirei na hako purezento akeru toki
Kirakira ni tsutsumaretara
Suyasuya suru yo

Suyasuya suru yo
Oyasumi suru yo 


Español:

Hoy nos lo pasamos muy bien, ¿verdad?
Esto acaba de terminar,
pero estoy segura de que todos nosotros
nos reuniremos de nuevo.
¡Gracias a todos!
Ahora, me voy a la cama.
Tendré todos los recuerdos de hoy en mi pecho.

Esta historia ya
llega a su fin, así que cerremos el libro,
cerremos los ojos y flotemos en el cielo de la noche,
cuando te despierte tu alarma, el señor Sol,
recuerda lo que pasó hoy, y así sonreirás.

Al abrir tu regalo envuelto en una bonita caja,
todo se cubre de destellos,
estoy segura de que vas a dormir bien.

Es triste cuando tienes que irte,
cuando el "ring ring" te lo indica,
pero estoy segura de que todos nosotros nos reuniremos de nuevo.
¡Gracias a todos!
Ahora, me voy a la cama.
Tendré todos los recuerdos de hoy en mi pecho.

Al abrir tu regalo envuelto en una bonita caja,
todo se cubre de destellos,
estoy segura de que vas a dormir bien.

De que vas a dormir bien,
de que vas a dormir...


0 comentarios:

Publicar un comentario

ª

Kyary's world Template by Ipietoon Blogger Template | Gift Idea