domingo, 31 de marzo de 2013

[NUEVO SINGLE ANUNCIADO] Invader Invader

Llevábamos un tiempo preguntándonos qué sería de tanta canción nueva de Kyary...y aquí os traemos el bombazo de hoy!
Nuevo single para Kyary, ya es el 6º, que saldrá a la venta el 15 de mayo en edición regular que incluirá el CD y limitada, que incluirá un photobook + CD.

El nuevo single es Invader Invader, canción que trata sobre invasiones extraterrestres (prefiero no imaginar lo que harán con el PV tratando de este tema...xD), canción que está siendo utilizada para promoción de la marca g.u.

Point of view, la b-side, va a ser utilizada como la canción de un programa de Fuji TV que se estrenará el 1 de abril, por lo que todavía no tenemos nada de ella.

Y el remix de esta vez...¡es de Fashion Monster! Por lo que nos esperamos un gran remix de esta canción.

Tracklist:

01. Invader Invader (http://www.youtube.com/watch?v=VWH9-fCkL54)
02. Point of view (http://v.ku6.com/show/rYhfxO3cOdcuXjCLAyocnQ...html?nr=1) 0:19-0:30
03. Fashion Monster (remix)

Estas son las portadas:

Edición regular:


Edición limitada:


sábado, 30 de marzo de 2013

Nominación a los MTV Video Music Awards Japan 2013

En estos premios organizados por MTV Japan se premian a videoclips musicales dependiendo de distintos aspectos.
Y aquí viene la buena noticia... Kyary está nominada a Mejor vídeo pop (Best pop video) y a Mejor canción para karaoke (Best karaoke song), ambas nominaciones por el vídeo Fashion Monster.

Es una pena pero nosotros no podemos votar, sólo se puede si lo haces desde Japón >_< .
En ésta página están todas las nominaciones: http://www.facebook.com/mtvjapan/app_100781750117631?ref=ts
¡Ya que no podemos votar, apoyamos a Kyary desde aquí y deseamos que gane!

viernes, 29 de marzo de 2013

Nueva canción: Point of view

Después de unos días estando en su tour nacional por Japón, ya volvemos a actualizar normalmente el blog. Antes no había noticias debido a que estaba de gira, pero parece que ya todo vuelve a la normalidad.

Kyary vuelve con otra nueva canción llamada Point of view (Punto de vista). No se sabe si será un single, una canción que se incluirá en un álbum... Sólo que será utilizada como la canción principal para el nuevo programa de Fuji TV: Ageru TV. La canción fue escrita específicamente para este programa, que se empezará a emitir el 1 de abril a las 13:58.
Aún no tenemos ningún audio de la canción, seguramente el 1 de abril podremos oír la versión corta que se usará en el programa. En cuanto se sepa algo más o podamos oír algo de la canción, edito esta misma entrada.

Es probable que esta canción se incluya en un próximo álbum, ya que están saliendo muchas canciones como ésta o Invader invader de las que aún no hay mucha información.

viernes, 22 de marzo de 2013

Traducción: Unite unite - Kyary

El título significaría algo como Unidos, unidos.
La canción habla de como cambiaría Kyary si estuviera unida a un grupo de gente, como dejaría de ser tímida para ser más fuerte si tuviera a alguien.
La canción se está utilizando para la promoción de Adidas Unite all originals.




Romaji:


Hontou wa jishin ga nakute 
Hito to hanasu no mo nigate 
Kanpekina egao no ura ni 
Hora konpurekkusu kakushite 
Tarinakute mada tarinakute 
Min'na ni oitsukenakute
Shouganai kara

Jibun dake no buki o mitsukenakya 

Unite unite all original 
Dare ni mo makenai mono 
Unite unite all original 
Minna de awasetara nareru yo 


Su-pa su-ta toka

Sugoi su-ta-to de
Sugoi su-pa-to ga
Su-pa su-ta mitai ni
Subai tsuyokute 
Sugoi su-ma-to na
Su-pa su-ta ni naretara ii no ni

Sorenari ni minna to onaji 
Tanoshimi datte hoshikatta 
Hitasura nit
ada uchikonde 
Hitori de ganbaru koto de 
Oikakeru iya torimodosu 
Anogoro no jibun ni mo 
Kakete iru nanika wo umetakute 
Ima mo mogaiteru


Unite unite all original

Dare ni mo makenai mono
Unite unite all original
Minna de awasetara nareru yo

Su-pa su-ta toka

Sugoi su-ta-to de
Sugoi su-pa-to ga
Su-pa su-ta mitai ni
Subai tsuyokute
Sugoi su-ma-to na
Su-pa su-ta ni naretara ii no ni


Su-pa su-ta toka

Sugoi su-ta-to de
Sugoi su-pa-to ga
Su-pa su-ta mitai ni
Subai tsuyokute
Sugoi su-ma-to na
Su-pa su-ta ni naretara ii no ni

Español:
*Con superestrella se refiere a una persona muy famosa, por si no queda claro.

Estando realmente sin confianza en mí misma,
sintiéndome débil al hablar con la gente,
detrás de mi sonrisa perfecta,
teniendo mis complejos escondidos,
no es suficiente, aún no es suficiente,
no puedo mantenerme al día con todos,
no puedo evitarlo,
no puedo encontrar las armas para poder hacerlo.

Unidos, unidos, todos originales,
no perderé el carácter de nadie,
unidos, unidos, todos originales,
todos juntos podemos formar una familia.

Como superestrellas,
con un comienzo increíble,
con una impresionante racha,
igual que superestrellas,
pero varias veces más fuertes,
con una inteligencia impresionante,
ojalá pudieramos ser como superestrellas.


Cada persona a su manera,
de esa manera divertida tan deseada,
acabo de escribir mi único propósito,
y la gente por suerte,
lo persiguen y lo intentan recuperar,
recuerdo esos tiempos en los que yo también
quería llenar el espacio vacío que hay en mí,
aún estoy luchando para poder hacerlo.

Unidos, unidos, todos originales,
no perderé el carácter de nadie,
unidos, unidos, todos originales,
todos juntos podemos formar una familia.

Como superestrellas,
con un comienzo increíble,
con una impresionante racha,
igual que superestrellas,
pero varias veces más fuertes,
con una inteligencia impresionante,
ojalá pudieramos ser como superestrellas.

Como superestrellas,
con un comienzo increíble,
con una impresionante racha,
igual que superestrellas,
pero varias veces más fuertes,
con una inteligencia impresionante,
ojalá pudieramos ser como superestrellas.



Photobook: Ninjari bang bang

Estas son las imágenes del photobook que incluye la edición limitada del single Ninjari bang bang:













lunes, 18 de marzo de 2013

Nueva página: "Kawaii the world"

Asobi System, la agencia de Kyary, ha creado una nueva página en colaboración con la aerolínea ANA: http://ana-kawaii.com.
En ella podemos ver fotos, vídeos exclusivos, coreografías, fotos de fans vestidos con cosplays de Kyary...y muchas cosas más sobre el tour mundial de Kyary 100% KPP WORLD TOUR. La página está completamente dedicada a Kyary y tiene muchísimas cosas, está genial en mi opinión! ^^



Vídeo de Kyary hablando sobre el tour:

http://www.youtube.com/watch?v=2LbJlWJ7cvQ

sábado, 16 de marzo de 2013

Rueda de prensa y concurso en Taiwan: Kyary Style

El día 14 de marzo, se celebró en Taiwan un concurso de moda organizado por el staff de Kyary y en el que ella eligió la ganadora, llamado "Kyary Style". Lo han subido a Youtube en el canal de NagooTV, junto a la rueda de prensa que dió ese día. Aquí os lo dejo:

Parte 1:


Parte 2:


Parte 3:


Parte 4:


Parte 5:




jueves, 14 de marzo de 2013

Más información de la colaboracion con Adidas

Esta entrada es una ampliación de la entrada en la que explicamos todo lo que respecta a la colaboración de zapatillas deportivas con la marca Adidas, diseñados por la misma Kyary que saldrán a la venta en Japón el 15 de marzo, y aún no se sabe si se venderán en otros países.
Si queréis ver todo lo que respecta a la colaboración mejor miradlo en http://kyaryfanclubspanish.blogspot.com.es/2013/03/nueva-colaboracion-con-adidas.html, porque sino tendría que escribir lo mismo en 2 entradas.


Además, en el CM de la promoción llamada "Unite all originals" se puede escuchar la versión corta de la     b-side (canción que acompaña) al single Ninjari Bang Bang, que sale a la venta el miércoles 20 de marzo:



Making de este vídeo:










Colaboración con la marca de vinos Yellow Tail

Una nueva promoción de Kyary para la marca australiana de vinos Yellow Tail:




Kyary ha dado una rueda de prensa para promocionar esta nueva promoción:






martes, 12 de marzo de 2013

Directo con APopChannel

Ayer 11 de noviembre, Kyary hizo una emisión en directo como promoción del nuevo canal de Youtube destinado a difundir el pop asiático, APopChannel.
En el vídeo Kyary pudo hablar e interactuar en directo con fans de todo el mundo, y además mostró su nuevo pelo teñido de rosa oscuro//violeta 
En el vídeo habla y responde preguntas a fans de Suecia, Chile, Japón, Estados Unidos...
Si os lo perdisteis, podéis verlo aquí!


Nueva colaboración con Adidas

Adidas, una famosa marca de ropa deportiva, ha lanzado su nueva campaña llamada “Unite All Originals”
Consiste en reunir a varios artistas internacionales para su nueva promoción. Kyary Pamyu Pamyu está entre las estrellas de Japón que forman parte de esta campaña publicitaria.

Los 3 nuevos zapatos deportivos diseñados por Kyary saldrán a la venta el 15 de Marzo en Japón. Si Adidas dará a conocer estos productos fuera de Japón o no, aun no se ha determinado. Puedes comprobar el sitio web oficial de Adidas en tu propio país. Desgraciadamente aún no hay certeza alguna acerca de ventas internacionales.






lunes, 11 de marzo de 2013

Traducción: Ninjari Bang Bang - Kyary

El 5º single de Kyary, cuyo PV ha sido revelado hace como una hora.

*El título se podría decir que es juego de palabras, usando las palabras "ninja" y "jyari" (esta última se refiere a la grava con la que antes se hacían las calles y las carreteras).
Habiendo leído la letra de la canción y sabiendo que significan las 2 palabras que forman el título (sólo la palabra Ninjari, bang bang es una onomatopeya que está para adornar), más o menos significaría que la persona de la que ella está enamorada y de la que habla en la canción es como un ninja, que va dejando el suelo de la ciudad (la canción está ambientada en una época antigua, en la que las calles aún eran de grava) lleno de color, tal vez por eso aparecen en el PV con Kyary una especie de...criaturas con muchos colores como éstas~



**Bangbang, ring ring ring, lun-lun-lun y nin-nin-nin son onomatopeyas que no influyen en el significado de la frase, aunque por ejemplo "nin" está puesta en la canción por la palabra "ninja".

***Cuando dice los 7 colores, se refiere a los 7 del arcoiris.




Romaji:

Azayaka ni koishite ninjari bang bang
nandaka ninjari bang bang
bloom bloom bloom hanabira no mau 

tondeke ninjari bang bang 
joshiki wakaru ka na

Odoroki ga nichijo ni
Koishite ninjari bang bang 
aishite ninjari bang bang 
Rinrinrin naranai merodi funwari kemuri maki 
Sora o kakeru no wa nin nin nin kimi dake dakara 

Miete ita mono ga nanairo ni kawaru tokiniha kimi wa kitto 
Te o nobashite mo sawarenai hikari no yodakara 


Azayaka ni koishite ninjari bang bang
nandaka ninjari bang bang
bloom bloom bloom hanabira no mau 

tondeke ninjari bang bang 
joshiki wakaru ka na

Odoroki ga nichijo ni
Koishite ninjari bang bang 
aishite ninjari bang bang 
Rinrinrin naranai merodi funwari kemuri maki 
Sora o kakeru no wa nin nin nin kimi dake dakara 


Donna iro ni mo naranaide kimi wa machi o someru yo 
Hirogatte yuku ne korogaru makimono mitai ne 
Michi wa tsukuru 



Azayaka ni koishite ninjari bang bang
nandaka ninjari bang bang
bloom bloom bloom hanabira no mau 

tondeke ninjari bang bang 
joshiki wakaru ka na

Odoroki ga nichijo ni
Koishite ninjari bang bang 
aishite ninjari bang bang 
Rinrinrin naranai merodi funwari kemuri maki 
Sora o kakeru no wa nin nin nin kimi dake dakara 


Azayaka ni koishite ninjari bang bang
nandaka ninjari bang bang
bloom bloom bloom hanabira no mau 

tondeke ninjari bang bang 
joshiki wakaru ka na

Odoroki ga nichijo ni
Koishite ninjari bang bang 
aishite ninjari bang bang 
Rinrinrin naranai merodi funwari kemuri maki 
Sora o kakeru no wa nin nin nin kimi dake dakara 




Español:

Enamorándome intensamente, Ninjari bang bang,
como si... Ninjari bang bang,
floreciendo, floreciendo, floreciendo como pétalos de flores bailando,
volemos, Ninjari bang bang,
Cambia lo que crees que es común y las sorpresas serán tu vida cotidiana ahora.

¿Por qué? Ninjari bang bang,
te amo, Ninjari bang bang, 
ring ring ring, esa canción que no suena
es igual a cuando llegas cayendo del cielo a través de una suave nube,
nin-nin-nin el que hace eso sólamente puedes ser tú.

Cuando en las cosas que veo aparecen de repente los 7 colores,
me da la impresión de que eres como una luz que nunca podré tocar,
por mucho que intente acercar mis brazos a ella...


Enamorándome intensamente, Ninjari bang bang,
como si... Ninjari bang bang,
floreciendo, floreciendo, floreciendo como pétalos de flores bailando,
volemos, Ninjari bang bang,
Cambia lo que crees que es común y las sorpresas serán tu vida cotidiana ahora.

¿Por qué? Ninjari bang bang,
te amo, Ninjari bang bang, 
ring ring ring, esa canción que no suena
es igual a cuando llegas cayendo del cielo a través de una suave nube,
nin-nin-nin el que hace eso sólamente puedes ser tú.

Sin usar pintura, haces que la ciudad cambie totalmente de color,
el color se está extendiendo, ¿verdad? es como si fueras un ninja que va rodando por la ciudad llenándola de color, llenándola por todas partes...


Enamorándome intensamente, Ninjari bang bang,
como si... Ninjari bang bang,
floreciendo, floreciendo, floreciendo como pétalos de flores bailando,
volemos, Ninjari bang bang,
Cambia lo que crees que es común y las sorpresas serán tu vida cotidiana ahora.

¿Por qué? Ninjari bang bang,
te amo, Ninjari bang bang, 
ring ring ring, esa canción que no suena
es igual a cuando llegas cayendo del cielo a través de una suave nube,
nin-nin-nin el que hace eso sólamente puedes ser tú.


Enamorándome intensamente, Ninjari bang bang,
como si... Ninjari bang bang,
floreciendo, floreciendo, floreciendo como pétalos de flores bailando,
volemos, Ninjari bang bang,
Cambia lo que crees que es común y las sorpresas serán tu vida cotidiana ahora.

¿Por qué? Ninjari bang bang,
te amo, Ninjari bang bang, 
ring ring ring, esa canción que no suena
es igual a cuando llegas cayendo del cielo a través de una suave nube,
nin-nin-nin el que hace eso sólamente puedes ser tú.


Revelado el PV de Ninjari Bangbang!

A las 00:00 del 12 de marzo en Japón, (16:00 en España) se ha subido al canal oficial de Youtube de Kyary (http://www.youtube.com/user/kyarypamyupamyuTV) el PV de Ninjari BangBang!
Es una canción no tan pegajosa como Tsukema Tsukeru o Candy Candy, es pegadiza y con un estilo parecido al de Furisodesshon :3 Está genial!
Traeremos la traducción de la canción en unos días, por ahora os decimos que trata sobre el amor y los ninjas, relacionando las 2 cosas!



¿Qué os parece? ¡Dejádnoslo en los comentarios!

sábado, 9 de marzo de 2013

Pamyu Pamyu Revolution queda en 2º lugar de los premios al álbum más innovador del 2012

El 7 de marzo, se celebraron los premios de la asociación de tiendas de CDs de todo Japón, en los que dueños de tiendas de música de todo Japón eligen cuál ha sido para ellos el mejor single y álbum de un nuevo artista para ellos.

El "Premio de las tiendas al mejor CD" es un premio creado con el objetivo de reconocer a canciones increíbles y a nuevos artistas con talento. Los discos que participaban en esta edición son los discos sacados en 2012, y los últimos ganadores (del año 2011) fueron Soutai Seiriron con "Chiffon Shugi", THE BAWDIES con "THIS IS MY STORY", Andymori con "Fanfare to Nekkyou", and Momoiro Clover Z con "Battle and Romance".

El primer premio de este año fue para el grupo MAN WITH A MISSION por su álbum "Mash up the world" y en segundo lugar quedó el primer y único álbum de Kyary: Pamyu Pamyu Revolution.

Kyary no pudo asistir a la ceremonia para recoger su premio, por lo que fue su staff de Warner Music Japan. Se proyectó un vídeo en el que aparecía Kyary diciendo que estaba muy feliz de recibir el premio, y que le alegra mucho que en las tiendas de música piensen que sus canciones son buenas. Ella también dijo en el vídeo que el gustaría seguir sacando más singles y álbumnes como solista, y que esperan que todos le vuelvan a apoyar de nuevo.


viernes, 8 de marzo de 2013

Traducción "Oh! My god!! Harajuku girl" Cap 1 Parte 3

*Aunque le gustaba mucho, seguía suspendiendo...xD
**En algunas partes he suprimido algunas frases, porque tal vez dañe a algunas personas leer ciertos datos sobre su intento de suicidio y el bullying...

------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Al principio, tenía muy buenas notas en la escuela. Pero cuando las fracciones llegaron...no entendía qué era parte de qué, ni como se sacaban a partir de una fracción números decimales ni porcentajes, por lo que empecé a odiar el estudiar. Después de esto no quería estudiar más, y me pasaba el día jugando al balón prisionero en el edificio polideportivo. Era un círculo vicioso de no entender las lecciones y no estudiar por ello.

Desde que dimos las fracciones, mis notas se volvieron realmente malas. Especialmente en aritmética (matemáticas). La nota más alta que tuve fue un 2! Woooow!

Después de esto, mi madre me decía que tenía que estudiar más, pero salía de casa antes de que acabara la frase, así que desistió pronto de convencerme a estudiar. Ah, pero me gustaba mucho la historia.* ¡Solía sacar 4 y 5! También me gustaba el arte y sobretodo el deporte, pero sacaba 5 o 6 en ello. Hacía las cosas que me interesaban, no las que eran buenas para mí. Me esforzaba haciendo las cosas que eran divertidas, no las que los profesores me decían que debía hacer. ¡Yo era de ese tipo de estudiantes!

Para estar seguros de que aprobaría los exámenes de acceso a la escuela secundaria, mis padres me llevaron al colegio también en verano. Mis padres querían que fuera a la escuela de verano para que mejorasen mis notas, pero yo sólo iba por mi mejor amiga (Secchan) también iba. Cuando se acercaban los exámenes de acceso, estaba muy nerviosa. No hacía otra cosa que no fuera estudiar. Después de hacer los exámenes, el profesor me dijo "con esas calificaciones es imposible que entres en nuestro colegio". Había fallado...
Pero tuve MUCHA suerte y fui aceptaba en una escuela exclusiva para chicas. Había muchas gyarus, y me hicieron unas pruebas porque les pedí ser una de ellas. No tenía ninguna motivación para hacer las pruebas, tal vez las hice porque en el colegio se pasaban el día molestándome de todas las formas posibles (he puesto esto, pero en el libro ella dice bullying) y me sentía muy sola... Tal vez pensaba que si era una gyaru sería su amiga y no estaría sola.

Pasé a ser una gyaru y conocí a muchas chicas con mis mismos gustos y aficiones, y salíamos muchas veces por Harajuku. Allí me hacían fotos a veces, cuando les llamaba la atención la ropa que llevaba puesta, y pasé a ser una modelo amateur. Con el tiempo, me empezaron a llamar reporteros de distintas revistas y cada vez tenía más sesiones de fotos, con lo que pasé a ser una modelo profesional, y posteriormente cumplí mi sueño de ser cantante.

La vida toma caminos muy extraños...

 ~Cada vez que me peleaba con mis padres pensaba en el suicidio, pero ya no pienso en nada similar~


-"He tenido suficiente,¡te voy a mandar a un internado!"
-"Venga, házlo, ¡no me importa dejar mi colegio y a mis amigas!"

Cuando estaba en el 6º curso (alrededor de los 12-13 años) tuve una gran pelea con mi madre y tuvimos un diálogo parecido a éste. Mi madre me dijo "te enviaré a un internado". Cada vez que nos peleábamos y ella decía que ya había tenido suficiente, decía eso, que me enviaría a un internado. Pero una niña como yo no tenía ni idea de que era un internado, así que le respondía con palabras desafiantes sin importar que me pudiese enviar a un internado.

Pero cuando llegué a casa el día siguiente, había muchos folios sobre la mesa del salón.
Le pregunté a mi madre que eran aquellos folios, y ella me contestó con indiferencia que era el formulario de admisión del internado, y que ya había decidido enviarme allí".

Hasta entonces, yo pensaba que lo de enviarme a un internado era sólo una amenaza, pero se hizo real y sentí como si me atravesaran el corazón. ¿Tal vez no quería que me llevase a un internado?
Estaba asustada. Muy asustada. Mi corazón latía muy rápido y no podía dejar de llorar. ¿Qué podía hacer?
No quería estar en mi casa más tiempo, pero tenía miedo de irme a algún lugar lejano yo sola. ¡No quería ver a mis padres nunca más! Pero si tenía que seguir viviendo en mi casa, prefería no seguir viviendo.

Pensando en ello, fui a mi habitación, colgué una cuerda del balcón y la puse alrededor de mi cuello...iba a hacerlo. Pero por supuesto, estaba demasiado asustada como para hacerlo. Ni siquiera sabía como sería morir, siendo una estudiante de 1º de secundaria.

Esta fue la primera y última vez que pensé en hacer algo como esto...lo siento mucho.
Cuando ahora pienso en ello...¿dónde estarán ahora los documentos de admisión del internado? (al final su madre no le envió al internado por todo lo sucedido) Me río cuando pienso ahora en ello...


Traducción al inglés por http://kyarychan.tumblr.com.

Episodio 5 de Kyary Pamyu Pamyu TV John

Creo que nunca habíamos hablado de Kyary Pamyu Pamyu TV John en el blog. Es una serie de TV emitida irregularmente (no se hacen capítulos de forma regular, por ejemplo el año pasado sólo se hicieron 4 capítulos en 12 meses) protagonizada por Kyary, en la que en cada episodio trata de un tema totalmente distinto, siempre relacionados aunque sea un poco con la moda.
Han anunciado que el 5º capítulo se emitirá el 14 de marzo a las 12:20 AM y tendrá la colaboración de Gehako como en otros episodios. Parte de este episodio fue grabado en Europa, durante el tiempo que estuvo en Francia, Bélgica e Inglaterra por la agenda de su gira mundial.

Sinopsis del episodio: Kyary y Gehako se transformaran en ángeles y hablaran de varios temas como del viaje de Kyary por Europa, sus estilos y sus diferencias. Como la idea es que ambas tienen 100 años de edad, Kyary hablará usando palabras y frases que usan las personas ancianas. Otra parte del episodio se llamara Kyary-Antonieta, en esta parte veremos a Kyary vestida como María Antonieta, caminando por la ciudad de París y preguntándole a la gente si reconocen su collar.



jueves, 7 de marzo de 2013

Conferencia de prensa para g.u.

Esta es la conferencia de prensa de este lunes que dió Kyary promocionando la nueva línea de ropa de la marca g.u. con la que ya ha colaborado más veces, y de la que ya explicamos los detalles de esta nueva colaboración en otro post.




miércoles, 6 de marzo de 2013

Nuevo CM para la marca g.u. y...nueva canción?

Un nuevo CM para la colección de primavera para la marca de ropa g.u, inspirada en alienígenas.
La canción que podemos oír en el CM se llama Invader invader y es la primera vez que oímos hablar de ella. ¿Tal vez será el 6º single de Kyary? Aún no ha salido a la venta su 5º single (Ninjari Bang Bang) y puede que ya esté grabando el 6º... cualquier noticia que haya sobre ello, la podremos en el blog inmediatamente.

Vídeo (no deja incrustarlo en el post, lo siento!): http://www.youtube.com/watch?v=VWH9-fCkL54

domingo, 3 de marzo de 2013

Traducción "Oh! My god!! Harajuku girl" Cap 1 Parte 2

En lo que respecta a la moda, estoy muy influenciada por mi madre. Mi madre es increíblemente elegante. Cuando pasé a la escuela secundaria y sólo podía pensar en moda, me vestía con ropa de los años 60, porque la ropa anteriormente había sido de mi madre. Ya que tenemos la misma altura y el mismo número de zapatos, aún nos prestamos ropa la una a la otra.

Se podría decir que mi amor por la música viene de mi padre, mi amor por la moda de mi madre, y mi amor por la comedia viene de los dos.

Pienso que al final, lo único que nos queda es la familia. Los amigos y los novios también son importantes, por supuesto, pero mi familia es más especial que ellos para mí. Desde que empecé a vivir sola en abril de este año (2011), siento que mi familia es más especial todavía.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Antes de entrar en preescolar (antes de los 3 años) me gustaba ir al parque con mi madre desde las 9 de la mañana hasta las 3 de la tarde, los 365 días del año. Si llovía o nevaba, mi madre me ponía un abrigo y botas para el agua y me iba igualmente al parque. Era muy pequeña, y creo que mi madre me llevaba allí siempre porque quería que me convirtiese en una chica fuerte y con buena salud. Gracias a ello nunca estuve gravemente enferma, y crecí siendo una niña sana con una gran capacidad para correr y hacer deporte.

Cuando tenía 3 años, entré en preescolar. Solía llorar todos los días allí, pero con el tiempo dejé de hacerlo y mi verdadera personalidad salió a la luz.

Si nos fijamos en mis fotos de la época de preescolar y los primeros años de escuela primaria, siempre estaba usando faldas y vestidos, debido a que era el estilo que le gustaba a mi madre, aunque en realidad yo era una niña llena de energía que no dejaba de jugar. Cuando estaba en la escuela primaria, me pasaba el día con mis patines o con mi bicicleta. Y cada día que llegaba a casa, inmediatamente volvía a salir y me iba a jugar al balón prisionero. No podía dejar de jugarlo, en esa época el balón prisionero era lo más divertido para mí.

En mi clase, no era de la gente que destacaba por encima de los demás. No quiero decir que me sintiera por debajo de los demás o me sintiera intimidada, sino que sólo era un chica normal.
Por cierto, existen muchísimas fotos mías de cuando era una niña. Mi padre hacía la mayor parte de las fotos. Incluso cuando voy ahora de viaje con ellos, no para de hacerme fotos. A mi y a mi familia nos encantan los viajes, solíamos y solemos ir juntos a todos los viajes que podemos. Incluso después de haber entrado al bachiller (16-18 años) seguíamos haciéndolo.

Mis abuelos tenían una casa en la prefectura de Kagoshima, y muchas veces íbamos a verlos en el Chevrolet Astro de mis padres. En el camino, nos quedábamos a dormir cerca de los estudios Universal Studio Japan en Osaka, y además estaba cerca del lugar en el que vivió Itou Hirobumi (http://es.wikipedia.org/wiki/It%C5%8D_Hirobumi). A nuestra familia le encantan las cosas antiguas, las aguas termales, y cosas de ese estilo. Esos viajes "secundarios" que hacíamos de camino a nuestro verdadero destino, eran lo más divertido. Cuando llegamos a nuestro destino, mi padre coje la cámara y dice algo parecido a "Bueno, hemos llegado. Ahora, ¡salta!" y me hacía una foto como si estuviera flotando en el aire, o algo parecido. Tal vez las fotos que me hacía con mis amig@s cuando estaba en el instituto, eran tan raras debido también a los gustos por mi padre.

Entre unas cosas y otras, hemos ido a muchísimos sitios, a Disneyland, Kyushu... en los fines de semana y días festivos. La verdad es que durante mi infancia apenas pasaba tiempo en casa.


Traducción al inglés por http://kyarychan.tumblr.com.

viernes, 1 de marzo de 2013

Goods de 100% KPP World Tour 2013

Estos son los goods del tour mundial de Kyary, que le llevará a distintos continentes como Asia, América y Europa. (Fechas del tour: http://kyaryfanclubspanish.blogspot.com.es/2012/12/kyarys-world-tour.html).

Y ahora mismo, Kyary ya está en Fukuoka (Japón) porque los días 2 y 3 de este mes tendrá conciertos allí ^__^











Apertura del museo de los trajes de Kyary

Como ya explicamos en otra entrada (http://kyaryfanclubspanish.blogspot.com.es/2013/02/museo-dedicado-los-looks-de-kyary.html), hoy, 1 de marzo, ha abierto en Tokyo un museo dedicado al estilo de Kyary, que se podrá visitar hasta el día 25 de marzo. En él se exponen distintos trajes que ha llevado en los PVs, en actuaciones en vivo, en conciertos, en sesiones de fotos...
Os dejamos con las primeras imágenes que hay, con los días seguramente vayan apareciendo más!

Entrada:


Traje del PV de PONPONPON:


Traje del PV de Tsukema Tsukeru:




Traje del PV de Fashion Monster:



Traje del PV de Furisodation:


Trajes que llevó en el concierto del día 6 de noviembre de 2012 en el estadio Nippon Budokan (http://kyaryfanclubspanish.blogspot.com.es/2013/02/descarga-salida-la-venta-del-primer-dvd.html):



Traje que llevó cuando le nombraron oficialmente la "embajadora kawaii de Harajuku":



Goods de Kyary:



Más trajes de conciertos y sesiones de fotos: