domingo, 16 de diciembre de 2012

Traducción: Jelly

Publicado por Anónimo en 22:25
Está incluido en su mini álbum "Moshi moshi Harajuku"  lanzado el 17 de agosto de 2011.
La canción es un cover de Jelly (canción de Capsule). El productor de Capsule y Kyary es el mismo, por eso una canción de Capsule está en un álbum de Kyary (versionada por ella).




Romaji:


Omoikonda'nda
Yume janai hou ga ii janai sou da
Furuete iru yo purupuru marude akairo no jelly.

Mayoikonda kono basho de
Mitsuketa n da boku ga donna ni
Motometemo te ni hainnai
Omoikondeta no

Sore wa guuzen dakedo kitto
Kimi wa touzen datte iu yo ne
Sonna boku wa jishin ga nai
Sugu ni dame datte omoikonde ita

Itsumo sou nanda dakedo sou nanda
Kore wa touzen tte omoikonda nda
Yume janai hou ga ii janai sou da
Furuete iru yo purupuru marude akairo no jelly

Mayoikonda ano basho de
Mitsuketa nda boku ga donna ni
Motometemo te ni hainnai
Omoikondeta no

Sore wa guuzen dakedo kitto
Kimi wa touzen datte iu yo ne
Sonna boku wa jishin ga nai
Sugu ni dame datte omoikonde ita

Itsumo sou nanda dakedo sou nanda
Kore wa touzen tte omoikonda nda
Yume janai hou ga ii janai sou da
Furuete iru yo purupuru marude akairo no jelly.

Sono kobin no ribon wo hodoite
Gin no futa wo akeru to

Omoikonde ita
Itsumo sou nanda dakedo sou nanda
Kore wa touzen tte omoikonda nda
Yume janai hou ga ii janai sou da
Furuete iru yo purupuru marude akairo no jelly.

Purupuru marude akairo no jelly
Purupuru marude akairo no jelly   



Español:


Estaba convencida de que esto estaba destinado a suceder,

¿No sería mejor si nunca hubiera pasado? Correcto,
estoy moviéndome, temblando, como la gelatina roja.

Lo encontré aquí, donde me perdí en el camino,

estaba convencida de que
no importa lo mucho que lo quisiera,
no podía poner mis manos en él.

Fue un accidente, pero estoy segura de que

esto estaba destinado a suceder,
la manera en la que yo no tenía confianza en mi misma,
me di cuenta de que no podía ser buena.

Siempre he sido de esta forma, yo soy así,

estaba convencida de que esto estaba destinado a suceder,
¿No sería mejor si nunca hubiera pasado? Correcto,
estoy moviéndome, temblando, como la gelatina roja.

Lo encontré aquí, donde me perdí en el camino,

estaba convencida de que
no importa lo mucho que lo quisiera,
no podía poner mis manos en él.

Fue un accidente, pero estoy segura de que

esto estaba destinado a suceder,
la manera en la que yo no tenía confianza en mi misma,
me di cuenta de que no podía ser buena.

Siempre he sido de esta forma, yo soy así,

estaba convencida de que esto estaba destinado a suceder,
¿No sería mejor si nunca hubiera pasado? Correcto,
estoy moviéndome, temblando, como la gelatina roja.

Cuando desaté la cinta de esa pequeña botella

y abrí la tapa plateada...

Me convencí de que siempre he sido de esta forma, yo soy así

estaba convencida de que esto estaba destinado a suceder,
¿No sería mejor si nunca hubiera pasado? Correcto,
estoy moviéndome, temblando, como la gelatina roja.

Estoy moviéndome como la gelatina roja,

estoy moviéndome como la gelatina roja.







1 comentario:

  1. Holaaa!! Gracias por publicar la traducción, la estaba buscando :), una pregunta, que tan acertada es la traducción? quería hacer un lyric vídeo y quería saber también a quien darle los créditos,si es que es posible usar la letra, gracias!! 🥺

    ResponderEliminar

ª

Kyary's world Template by Ipietoon Blogger Template | Gift Idea