viernes, 7 de abril de 2017

Traducción: Todoke Punch

B-side de Easta, el 14º single de Kyary y que personalmente a mí me ha encantado al igual que a muchos, más que la a-side. Recuerda a las antiguas canciones de Kyary y es verdad que hace tiempo que una canción de Kyary no causaba reacciones en general tan buenas, varias personas me han comentado que hacía años que una canción de Kyary no les hacía sentir lo que les hace sentir Todoke Punch ^__^

La canción no tiene "estructura" por llamarla así, tan solo tiene una estrofa que se repite una y otra vez a lo largo de la canción, estando separadas las distintas repeticiones por partes instrumentales.

Torokeru lo he traducido como fascinante pero en verdad hay muchas palabras en español para definirlo: fascinante, increíble... en inglés torokeru vendría a significar "amazing", para que os hagáis una idea.

La canción personalmente no iba acerca del tema que esperaba que fuera, de hecho, la letra me ha sorprendido porque es cierto que la canción es "infantil" pero viendo la letra me he dado cuenta de que aunque no lo parezca, esconde un significado bastante más maduro de lo que parece a primera vista: hacer del mundo un lugar mejor. ¿Y cómo se nos propone cambiar el mundo? "Dándole un puñetazo" (Todoke punch) que lo haga despertar y cambiar. La verdad es que conociendo la letra ahora me gusta aún más, creo que es una buena combinación de lo "adulto" que buscan en Kyary pero sin perder la esencia de su comienzo, mezcla lo "adulto" con partes infantiles como lo de "comerse el mundo" (llevárselo a la boca, literalmente).



Japonés:

と と と と と と と  とろける
とろける世界をこねて
このワールド 交わるよ 食べたい
キツめのぱんちを決める
お怒りの矛先を定めて
とどけ この幻の必勝ぱんち
キミのことなんて
もういい もういいの て言ってもいいかい

と と と と と と と  とろける
とろける世界をこねて
このワールド 交わるよ 食べたい
キツめのぱんちを決める
お怒りの矛先を定めて
とどけ この幻の必勝ぱんち
キミのことなんて
もういい もういいの て言ってもいい
もういい もういいの て言ってもいいかい

とろける世界をこねて
このワールド 交わるよ 食べたい
キツめのぱんちを決める
お怒りの矛先を定めて
とどけ この幻の必勝ぱんち
キミのことなんて
もういい もういいの て言ってもいいかい
とどけぱんち このぱんち 届いてぱんち とろけるぱんち

とどけ この幻の必勝ぱんち
キミのことなんて
もういい もういいの て言ってもいいかい
もういい もういいの て言ってもいいかい


Romaji:

To to to to to to to torokeru
Torokeru sekai wo konete
kono world majiwaru yo tabetai
Kitsume no punch wo kimeru
ookori no hokosaki wo sadamete
Todoke kono maboroshi no hisshou punch
kimi no koto nante
mou ii mou ii no te itte mou ii kai

To to to to to to to torokeru
Torokeru sekai wo konete
kono world majiwaru yo tabetai
Kitsume no punch wo kimeru
ookori no hokosaki wo sadamete
Todoke kono maboroshi no hisshou punch
kimi no koto nante
mou ii mou ii no te itte mou ii
mou ii mou ii no te itte mou ii kai

Torokeru sekai wo konete
kono world majiwaru yo tabetai
Kitsume no punch wo kimeru
ookori no hokosaki wo sadamete
Todoke kono maboroshi no hisshou punch
kimi no koto nante
mou ii mou ii no te itte mou ii kai
Todoke punch kono punch todoite punch torokeru punch

Todoke kono maboroshi no hisshou punch
kimi no koto nante
mou ii mou ii no te itte mou ii kai
mou ii mou ii no te itte mou ii kai


Español:

Fa fa fa fa fa fa fa fascinante
Quiero transformar este mundo fascinante,
Cambiarlo de dirección y comérmelo.
Darle un duro puñetazo,
desahogar toda mi furia con él.
Haceros llegar la visión en la que doy un gran puñetazo a este mundo,
y que así puedas decir que todo lo que te rodea
es un poco, un poco mejor que antes.

Fa fa fa fa fa fa fa fascinante
Quiero transformar este mundo fascinante,
Cambiarlo de dirección y comérmelo.
Darle un duro puñetazo,
desahogar toda mi furia con él.
Haceros llegar la visión en la que doy un gran puñetazo a este mundo,
y que así puedas decir que todo lo que te rodea
es un poco, un poco mejor.
Es un poco, un poco mejor que antes.

Quiero transformar este mundo fascinante,
Cambiarlo de dirección y comérmelo.
Darle un duro puñetazo,
desahogar toda mi furia con él.
Haceros llegar la visión en la que doy un gran puñetazo a este mundo,
y que así puedas decir que todo lo que te rodea
es un poco, un poco mejor que antes.
Darle un puñetazo, este puñetazo, un increíble puñetazo, un puñetazo fascinante.

Haceros llegar la visión en la que doy un gran puñetazo a este mundo,
y que así puedas decir que todo lo que te rodea
es un poco, un poco mejor que antes,
es un poco, un poco mejor que antes.

6 comentarios:

  1. Muchas gracias por la traducción!

    ResponderEliminar
  2. la verdad es que también es mi canción favorita del single, gracias por la traducción ^^
    me pregunto porque pondrían esta de b-side siendo más... auténtica que el a-side :/
    bye~~

    ResponderEliminar
  3. jajajajajaja Tradujiste el b-side antes de la A-side >w<

    ResponderEliminar
  4. :D!!! Gracias por la traducción estimada Maria!

    ResponderEliminar
  5. Puedo poner esta traducción en un video? Dare creditos obviamente

    ResponderEliminar
  6. :D Muchas Gracias por la traducción, de verdad que uanq simple y repetitivo es una buena canción con un mensaje directo y sincero

    ResponderEliminar