martes, 16 de diciembre de 2014

Traducción: Honoo to mori no carnival - SEKAI NO OWARI

Publicado por Maria Myau en 22:03
Sé que es raro que en este blog publiquemos la traducción de una canción que no es de Kyary, sino del grupo SEKAI NO OWARI. Pero claro que ésto tiene su explicación...

Como supongo que leeríais hace algunos días, en la rueda de prensa de los 56º Japan Record Awards coincidieron Kyary y SEKAI NO OWARI, grupo cuyo vocalista es Satoshi Fukase, pareja estable de Kyary. Kyary está nominada con su single Family Party y SEKAI NO OWARI lo está con su single Honoo to mori no carnival. Ya que habían coincidido los dos, la prensa buscó provocar alguna interacción entre Kyary y Fukase durante casi toda la rueda de prensa, y ésto ocurrió en el momento en el que Kyary dijo que era algo vergonzoso que SEKAI NO OWARI hubiera ganado el premio con ésa canción ya que el mismo Fukase escribió tanto la música como la letra, ¡ambas basadas en ella! Los dos se pusieron rojos a continuación.

Tras haber publicado ésto hace 4 o 5 días, muchos nos habéis pedido la traducción de esta canción de SEKAI NO OWARI que Fukase escribió teniendo como inspiración lo que le ocurrió en una ocasión con Kyary en una fiesta... y como vuestros deseos son como órdenes para vosotros (?) aquí la tenéis traducida. Y personalmente quiero decir que es una canción preciosa...

Sabiendo que la canción está basada en una fiesta a la que fue con Kyary, nos encontramos con un par de estrofas interesantes...
"Cuando entré al bar ese robot empezó a hablar y a acercarse demasiado a mí,
te pusiste celosa y te enfadaste
y aún siendo tan vergonzosa me besaste delante de todos en la fiesta."
Todos sabemos lo vergonzosa y tímida que es Kyary en realidad, y si ésto es una experiencia que le ocurrió junto a Kyary... *fangirleo Kyary x Fukase 10000%*

Y en el estribillo nos encontramos con esta otra estrofa interesante...
Un brujo nos dijo:
"Debéis tener mucho cuidado y mantener este amor en secreto, de lo contrario el futuro de esta chica estará en peligro."
Fukase hizo pública su relación con Kyary hace menos de 4 meses, y esta canción fue publicada bastante tiempo antes de hacer pública su relación. Todos sabemos que Kyary no es una "idol" como tal que no pueda tener pareja, pero para la mayoría de los japoneses sí lo es. Así que esta estrofa se refiere a que ningún medio de comunicación descubriese su relación, debían mantener su amor en secreto o sino tal vez Kyary tal vez saliera malparada... <3



Japonés:

YOKOHAMAにある遊園地の「コスモパニック」の非常口が このパーティーのエントランス
扉を開けたらそこは

巨大な樹が支配する、会場の名は“ツリーランド”
君はここでは大スター
ほら、鐘がなった パーティーが始まる

炎と森のカーニバル
ミイラ男も踊ってる
今宵、僕が招かれたカーニバル

魔法使いは僕に言ったんだ
「この恋は秘密にしておくんだよ、さもなければこの子の命が危ない」と。

「私をパーティーへ連れ出して」
君がそうやって言うからさ
悪魔のDJを観に行こうか、
月のカクテルを買ってくるよ

BARのロボットに見惚れてたら
君がそうやって怒るからさ
人目を気にしてキスをした
ほら、君の出番だろう?

炎と森のカーニバル
シンデレラも歌ってる
今宵、僕が招かれたカーニバル

人ごみの中、離れないように
君と手を繋いだんだ、この君の手をもう離さないと、僕は決めたんだ。

炎と森のカーニバル
ミイラ男も踊ってる
今宵、僕が招かれたカーニバル

魔法使いは僕に言ったんだ
「この恋は秘密にしておくんだよ、さもなければこの子の命が危ない」と。


Romaji:

YOKOHAMA ni aru yuenchi no `kosumopanikku’ no hijōguchi ga  Kono pātī no entoransu
Tobira o aketara soko wa

Kyodaina ki ga shihai suru, kaijou no na wa” tsurīrando”
Kimi wa kokode wa dai sutā
Hora, kane ga natta pātī ga hajimaru

Honoo to mori no kānibaru
Mīra otoko mo odotteru
Koyoi, boku ga maneka reta kānibaru

Mahoutsukai wa boku ni itta nda
`Kono koi wa himitsu ni shite oku nda yo, samonakereba kono-ko no inochi ga abunai’ to.

`Watashi o pātī e tsuredashite’
Kimi ga sou yatte iukara sa
Akuma no DJ o mi ni ikou ka,
Tsuki no kakuteru o katte kuru yo

BAR no robotto ni mihore tetara
Kimi ga sou yatte okorukara sa
Hitome o ki ni shite kisuwoshita
Hora, kimi no debandarou?

Honoo to mori no kānibaru
Shinderera mo utatteru
Koyoi, boku ga maneka reta kānibaru

Hitogomi no naka, hanarenai you ni
Kimi to te o tsunaida nda, kono kimi no te o mou hanasanai to, boku wa kimeta nda.

Honoo to mori no kānibaru
Mīra otoko mo odotteru
Koyoi, boku ga maneka reta kānibaru

Mahoutsukai wa boku ni itta nda

`Kono koi wa himitsu ni shite oku nda yo, samonakereba kono-ko no inochi ga abunai’ to.



Español:

La entrada a esta fiesta se encuentra en la puerta de la salida de emergencia de un parque de atracciones de Yokohama llamado "Cosmo Panic",
Cuando abres la puerta...

Un árbol gigante es quien decide si los invitados pueden pasar o no, la contraseña para entrar a la fiesta es "Tree Land".
Aquí todos somos grandes estrellas.
Mira, la campana ha empezado a sonar; ¡la fiesta está comenzando!

Carnaval de fuego en el bosque.
Incluso las momias bailan
en esta fiesta de carnaval a la que he sido invitado.

Un brujo nos dijo:
"Debéis tener mucho cuidado y mantener este amor en secreto, de lo contrario el futuro de esta chica estará en peligro."

Me dijiste de repente
"¡Vamos a la fiesta!"
Vamos a ver a DJ Demonio,
compremos cócteles de luna.

Cuando entré al bar ese robot empezó a hablar y a acercarse demasiado a mí,
te pusiste celosa y te enfadaste
y aún siendo tan vergonzosa me besaste delante de todos en la fiesta.
Venga, nosotros somos los siguientes.

Carnaval de fuego en el bosque.
Incluso Cenicienta está cantando
en esta fiesta de carnaval a la que hemos sido invitados.

Aunque hay una gran multitud de gente aquí no te perderé de vista, jamás te soltaré.
Lo hago cogiéndote de la mano, solamente así puedo mantenerte a mi lado.

Carnaval de fuego en el bosque.
Incluso las momias bailan
en esta fiesta de carnaval a la que he sido invitado.

Un brujo nos dijo:
"Debéis tener mucho cuidado y mantener este amor en secreto, de lo contrario el futuro de esta chica estará en peligro."


1 comentario:

ª

Kyary's world Template by Ipietoon Blogger Template | Gift Idea