jueves, 28 de noviembre de 2013

Traducción "Oh! My god!! Harajuku Girl" Entrevista: Bon-chan x Kyary - Parte 3

~ (Bon-chan:) Me sorprendí mucho cuando descubrí que Kyary tenía pareja~


Bon-chan: Cuando me enteré de que Kyary tenía novio pensé:

-"¿En serio es capaz de amar? Así que es humana..."

Hasta entonces, pensé que no era una chica humana *risas*. Cuando se lo pregunté hace tiempo, me dijo que nunca se había enamorado. 

Kyary: Sí, sí, pero muchas veces los chicos me confesaban su amor por mí, y por alguna razón yo también me enamoraba de ellos. Nunca he tenido algo como... un amor no correspondido, por lo que no he hablado mucho con Bon-chan sobre el amor. 

Bon-chan: Sí, no hemos hablado mucho sobre el amor. Tú tampoco estabas muy emocionada ni contenta cuando salías con alguien, ¡no eres como una estudiante normal!

Kyary: Cuando Bon-chan se enteró de que tenía novio, se sorprendió mucho. Después de eso, cada vez que ocurría algo en nuestra relación, lo consultaba con Bon-chan. Cada vez que le contaba algo que mi novio había hecho y me había enfadado mucho, lo comentábamos juntas y ella se enfadaba también diciendo cosas como "Argh, ¡ese tipo de cosas son muy frustrantes!" Ella es realmente una buena amiga. Mientras hablo con ella de cosas íntimas, me siento a gusto. Hay otra gente a la que cuando le cuento lo que ha ocurrido, me dicen que todo es culpa de mi personalidad...

Bon-chan: Ese es el tipo de cosas que suelen decir los adultos.

Kyary: Sí... pero sin embargo, cuando eres tú quien se enfada conmigo, me siento mucho mejor que si hubiese sido otra persona.

Bon-chan: Mmm... sin embargo, yo no confío mucho en Kyary *risas*. Tiene un corazón de acero. Hay cosas que si se las dicen a una chica normal, herirían sus sentimientos, pero cuando le dices a Kyary algo que a una chica normal le enfadaría, ella no mostraría su enfado.

Kyary: Sí. Cuando alguien hiere mis sentimientos, normalmente me quedaría deprimida en casa y no lo mostraría a los demás, pero el hablar con Bon-chan hace que mi estado de ánimo cambie rápidamente. Me hace reír diciendo cosas como "Tú y tus enfados tontos con la gente, haha". Por otro lado, Bon-chan no me suele pedir consejos ni contar sus problemas. Las pocas veces que lo hace, yo sólo escucho todo lo que tiene que decir y no contesto nada en particular, y digo cosas como "Mmm, no te preocupes, todo estará bien."

Bon-chan: Tampoco suelo hacer mucho caso a los consejos que me das *risas*


~Nuestra primera gran pelea ocurrió al principio de nuestra amistad~

-¿Alguna vez os habéis peleado seriamente?

Bon-chan: Mmm... una vez.

Kyary: Sí, pero fue una pelea realmente estúpida.

Bon-chan: Durante el verano de nuestro segundo año de secundaria (16 años), fuimos a una audición en una escuela profesional de comedia (junto a dos amigas más llamadas Mikku y Chinaya). Nos presentamos las 4, como un cuarteto de comedia llamada Chicory.

Kyary: Teníamos un sketch en el que sólamente pasábamos minutos diciendo algo parecido a "¡B-boing!" que nadie entendía. 

Bon-chan: A las 4 se nos ocurrieron muchos sketchs y bromas diferentes con los que hacer la audición, pero finalmente decidimos con qué nos presentaríamos a la audición el día antes, en el último momento. Si pasabas esa audición, podrías entrar en cualquier escuela profesional de comedia de la ciudad a mitad de precio. Las 4 nos prometimos que íbamos a pasar la audición fuese como fuese, y finalmente logramos pasarla.

Kyary: A pesar de que costaba la mitad de su precio original, la matrícula por un año entero en la escuela profesional más barata aún costaba unos 300000 yens... (unos 2500€). Aún así, todas íbamos a entrar, o eso creía yo...

Bon-chan: Les dije a mis padres que si entraba en la escuela de comedia, buscaría un trabajo de media jornada y pagaría la matrícula por mí misma. Pero me gustaba mucho dibujar, y había decidido que me quería dedicar a eso en el futuro, así que después de pensarlo, dije a todo el mundo "Lo siento, pero no voy a entrar en la escuela de comedia". Kyary se enfadó muchísimo y dijo "¿Por qué? ¡Dijimos que las cuatro íbamos a inscribirnos juntas!

Kyary: Después de eso volví a casa, y le envié un mensaje que decía "Adiós, hasta siempre" *risas* Pero cuando pensé en ello, me di cuenta de que yo tampoco podría entrar a la escuela de comedia, ya que en ese tiempo ya estaba trabajando como modelo amateur y no tendría tiempo para ir a las clases. Un mes después, al final del verano, Bon-chan me envió un mensaje que decía "¡Hey! Tenemos que quedar algún día." y nos volvimos amigas de nuevo.
*Kyary ya ha hablado de ésto en otro capítulo del libro. 

Bon-chan: Cuando recibí tu mensaje diciendo "Adiós", me pregunté si nuestra amistad realmente se había terminado.

Kyary: Cuando el nuevo semestre comenzó aún no éramos muy amigas, pero después de pensar en qué no haría nada en clase sin ella (se refiere a que es su única amiga en clase) me alegré mucho de recibir aquél mensaje. No tengo ninguna amiga que sea tan buena como tú.


~
Traducción al inglés por http://kyarychan.tumblr.com.

No hay comentarios:

Publicar un comentario